.

Tuesday, December 25, 2012

Rituals of Encounter

Rituals of Encounter * The history of te reo Maori is quite rocky to say the least. * In the 19th century and earliest 20th century Maori was the close common form of communication in saucy Zealand. As settlers continued to arrive, they were confronted with the task of learning to let loose Maori if they wished to trade with the tangata whenua (NZ account statement Online, 2012). * Missionaries attempted to convert Maori to written form in the early 1800s while scholars worked with Maori to finalize this by 1820 (NZ History Online, 2012). * By the late 19th century it wasnt uncommon to get a line prominent non-Maori businessmen and government representatives spoke Maori, although by this sequence English was the main language spoken in New Zealand. The use of Maori was reduced to areas of predominantly Maori inhabitance (Maori Language Commission, 2012). * When schools were established it was make clear that in order to integrate Maori children into society, they needed to speak English. Maori was therefore discouraged and failure to comply resulted in sensible punishment (NZ History Online, 2012).
Ordercustompaper.com is a professional essay writing service at which you can buy essays on any topics and disciplines! All custom essays are written by professional writers!
* Most Maori especially those in urban areas began to associate the English language with social and economic success, promoting its splendor to their children in favor of te reo Maori (NZ History Online, 2012). * Despite efforts to drop by the wayside the Maori language, its survival persisted. There was still a substantial itemize of Maori living rurally that spoke te reo and taught it to the younger generations there. lit written by Maori scholars such as Sir Apirana Ngata in two Maori and English translations began to be published and Maori was more accessible to the familiar (Maori Language Commission, 2012). * The Maori language started to change in the early to mid(prenominal) 1900s, vocabulary needed to incorporate more English terms that had previously not existed for Maori. Things like motor car or motoka were transliterated to keep up with the rapidly... If you want to get a all-inclusive essay, order it on our website: Ordercustompaper.com

If you want to get a full essay, wisit our page: write my paper

No comments:

Post a Comment